Vanaf nu verkrijgbaar

de schatten
van reşo

"Met een traan en een lach."

Een reminder om weer eens goed te kunnen lachen

‘De schatten van Reşo’ geeft een doorkijkje naar de Nederlandse maatschappij bezien door de ogen van Turkse Nederlanders. Veel van de verhalen zijn ontstaan vanuit echte belevenissen van Söylemez en bekenden van hem. Deze verhalen zijn met een knipoog uitgewerkt en hebben geleid tot een charmante, humoristische verhalenbundel.

geschreven door

Muzaffer
Söylemez

Over de auteur
Muzaffer Söylemez
Arbeidsmigrant Muzaffer Söylemez neemt zich eind jaren zeventig voor om tijdelijk naar Nederland te komen. Door de ontmoeting met zijn vrouw besluit hij dat zijn toekomst hier ligt. Hij werkt als lasser om voor zijn gezin te zorgen. Zijn liefde gaat echter uit naar de literatuur. Hij schrijft verhalen, vaak gebaseerd op waargebeurde belevenissen, met volop verwijzingen naar de Nederlandse en Turkse cultuur. Hoofdrolspelers zijn Reso, Prins Claus en vele vrienden en kennissen van Muzaffer. Een reeks van zijn verhalen is gebundeld in ‘De schatten van Reşo’, dat in het Turks is uitgegeven in Turkije. Met het verhaal ‘De schatten van Reşo’ won Muzaffer Söylemez in 1993 de Örsan Öymen-prijs van de Turkse krant Milliyet. Söylemez had zich voorgenomen ook Nederland om zijn verhalen te laten lachen. Hij wil ‘De schatten van Reşo’ laten vertalen naar het Nederlands. Helaas overlijdt hij in 2019. Zijn dochter besluit met de rest van de familie om zijn droom waar te maken.
Over de auteur
muzo sumo
art management

Muzo’s dochter beantwoord graag uw vragen over de bundel. Voor boekingen en presentaties neem contact op met Muzo Sumo Art Management. Lees hier het interview

PREVIEW

“Natuurlijk. De inbraken bij jullie zijn amateuristisch. Hier zijn de inbraken professioneel. Ik zal je over twee gevallen vertellen: een buurman van ons was op visite bij zijn buurman. Er werd ingebroken bij hem thuis en de inbreker nam alle elektronische apparatuur mee. De autosleutel hing in de woonkamer dus hij heeft alles in de auto geladen en is weggereden. Hij was verdwenen.

In een ander geval gingen de bewoners van een huis drie weken op vakantie en de inbrekers stonden met een vrachtwagen op de stoep alles wat zich in het huis bevond in te laden in die vrachtwagen. Een nieuwsgierige buur vroeg wat er aan de hand was. De inbrekers antwoordden dat de huiseigenaar familie van hen was en dat het gezin om een belangrijke reden naar hun land moest reizen. Ze hadden de sleutel achtergelaten om de meubels te laten vervoeren naar een nieuwe woning die ze hadden gekocht. Deze meubels moesten vervoerd worden, omdat ze verhuisd moesten zijn wanneer ze terug waren. De buren waren overtuigd van dit verhaal en hielpen zelfs uit liefdadigheid de dieven”, antwoordde Peter.

Diezelfde dag nog had ik twee buizen van vijf centimeter doorsnee afgezaagd en meegenomen naar huis om achter de deur te plaatsen. Elke avond controleerde ik de deuren. Ik sloot de deuren goed.

Mijn vader gebruikte dit systeem ook in het dorp. Dikke eikenboomstammen plaatste hij achter de deur van de stal, zodat wolven niet de stal in konden.

Mijn vader had geluk. De wolven probeerden de stallen niet op een andere manier binnen te gaan. Wat we in dit beschaafde land allemaal wel niet doen om tegen te gaan dat dieven inbreken via de ramen en daken.

— MUZAFFER SÖYLEMEZ​, AUTEUR
Scroll naar boven